"Au Café du Grand Turc", il existe tout un système de mots pour nommer les gens par rapport à soi, dans la conversation. C' est assez compliqué en apparence, mais cela a le mérite d' être clair et d' éviter des précisions.

"Anne" : Maman
" Baba" : Papa
Les enfants sont "kız" pour les filles et " oğlan" pour les garçons.

  "Kız kardeş" est la sœur
"Abla" est la sœur ainée

"Erkek kardeş" : le frère
"Abi" (contraction de "ağabey") est le frère ainé.

"Anne anne" : Grand-mère maternelle
"Baba anne " Grand-mère paternelle
"Dede" : Grand- père ( aucune précision n' est associée à ce mot)

"Dayı" : Oncle maternel
"Amca" : Oncle paternel
"Enişte" : Oncle par alliance ou mari de la soeur ainée.

"Teyze" : Tante maternelle
"Hâla" : Tante paternelle
"Yenge" : Tante par alliance ou belle-sœur.

"Kayın valide " est la belle-mère
"Kayın peder" est le beau-père.

Je suis la "gelin" de mes beaux-parents, mon mari est le "damat" des miens.
Quant
à mes parents et mes beaux-parents, ils sont "dünür" les uns pour les autres.

Vous suivez ? Pas trop compliqué jusqu' à maintenant ?
Je continue.

Côté femme :
"Görümce" : la sœur de mon mari
"Kayın birader" : le frère de mon mari

Côté homme:
"Baldız" : la sœur de ma femme
"Kayın birader"  : le frère de ma femme

Deux femmes qui ont épousé des frères sont des "elti"
Deux hommes mariés à des sœurs sont des "bacanak".

Dans la conversation si je vous dis :
-" Le  "damat " de mon  "elti"  est pompier".
vous comprendrez tout de suite que :
-" Le gendre de la femme du frère de mon mari est pompier.
Expliqué comme ça, il faut vraiment réfléchir pour trouver QUI est pompier.

On utilise rarement le vouvoiement . Sauf pour marquer explicitement le respect ou marquer ses distances.
Dans la conversation courante, même si l' on s' adresse à des inconnus pour demander l' heure par exemple, on utilise peu le "Hanım efendi"  (Madame ) et"Bey efendi" (Monsieur), associés à "vous". On préfère utiliser les mots relationnels et le tutoiement

Le nom destiné à l' interlocuteur est lié à l' âge :

Mon interlocuteur(trice) est  de mon âge : mon frère ou ma sœur ( en fait on emploie le mot "kardeş" sans spécifier )
Un peu plus âgé(e):  "abi" ou "abla" (frère, sœur ainé(e) )
Encore plus âgé(e) : " amca" (oncle paternel ) ou "teyze" (tante maternelle)
Beaucoup plus âgé(e) : "dede" ( grand-père) ou "nine" ( grand-mère sans précisions)

Voilà le système qui codifie les relations entre les gens au "Café du Grand Turc".




Communauté : Chez Marie! - Publié dans : Coutumes
Ecrire un commentaire - Voir les 19 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Je ne crois pas que je vais tout retenir, mais c'est vraiment intéressant.

On considère que quelqu'un est de son âge jusqu'à quel écart ???

... pour moi, je pense que tu es ma soeur. J'ai bon ?

Gros bisous, Clo... et merci de l'être vraiment !

Commentaire n°1 posté par Quichottine le 27/04/2008 à 10h01
C' est au pif. Mais entre 10/15 ans et 40/50 ans de plus, il n' y a pas d' hésitation.
Ce que tu penses est juste. Sœurette.
Bises et bon dimanche
Réponse de Clo le 27/04/2008 à 12h02
c'est d'une simplicité ... tu nous gâtes 
bone journee 
 
Commentaire n°2 posté par fELIX le 27/04/2008 à 10h32
Moins difficile que tes charades à tiroir ! huhu...
Bon dimanche :)
Réponse de Clo le 27/04/2008 à 12h00
et Dilek ?! ça veut dire désiré !!! Des mots turcs qui me remplissent l'estomac ! Ghislain 
Commentaire n°3 posté par Ghislain Hammer le 27/04/2008 à 10h44
Dis donc tu en sais des choses (sourire).
Bon dimanche Ghislain :)
Réponse de Clo le 27/04/2008 à 11h59
On dit bien que turc et japonias seraient de la même famille de langue... DAns le domaine précis de ce dont tup arles aujourd'hui, je ne vais pas dire que cest tout pareil, mais ily a es points communs dans la façon de concevoir certaines choses.
Bises , bon dimanche.
Commentaire n°4 posté par Mimisan le 27/04/2008 à 11h02
C' est vrai. Et c' est le groupe oural-altaïque.
C' est pourquoi il y a de grandes similitudes grammaticales, ce qui rend l' apprentissage plus aisé. ( Ce n' est pas moi qui le dis, C' est mon fils ainé .)
Dans ses livres Han-Suyin parle de Premier Frère, Deuxième belle-sœur, toi-même dans certains de tes billets, tu parles de Frère Troisième ( par exemple) .....
Je ne sais pas l' origine de ces précisions pour la parentèle, mais la place de chacun par rapport aux autres est précisée.
Serait-ce un vestige de l' époque où ces peuplades étaient nomades et vivaient en clan, en tribus ?
Bisous Mimi et bon dimanche :)
Réponse de Clo le 27/04/2008 à 11h58
Bon, je vais aller prendre une aspirine moi ^^
Commentaire n°5 posté par Sandy le 27/04/2008 à 11h54
Tu crois qu'une seule sera suffisante ?????
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h10
Commentaire n°6 posté par Michka dit Le Pirate le 27/04/2008 à 17h18
Merci Michka :) .
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h10
Tetchekür ederim  (pardon je l'écris phonétiquemen) !

j'ai travaillé 8 mois en Turquie dans mon jeune temps, à Kusadasi et Izmir, et avais appris qq phrases par coeur !

comme Siz las'lane (ô pardon hein, c'est phonétique) ;
Tchok iiim --- comment allez vous, bien merci !

Güzel güzel (c'est ce que les gars me disaient !!! hi hi hi )

allez, la güzel, c'est la Miss Tahiti 2008 dont je viens de révéler le nom et la vidéo !
Commentaire n°7 posté par Melly le 27/04/2008 à 19h02
Bravo Melly ! Ta mémoire est fidèle.
J' habite dans cette région . A 60km de Kuşadası et 25 d' Izmir. :)
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h09
des surnoms ! Bonne journée Clo , bises
Commentaire n°8 posté par vinnce le 28/04/2008 à 07h09
Oui, si tu veux...
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h07
il va falloir que je m'y mette avec un crayon et du papier....tu corriges pas au moins ?!!
Commentaire n°9 posté par Gaby le 28/04/2008 à 13h59
SI !!!!! Et même que je mets des notes ! lol
Bisous Gaby :)
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h06
Bigre, je trouve ça d'un compliqué :(
Bisous, amitiés, Flo
Commentaire n°10 posté par Flo-Avril2 le 28/04/2008 à 16h04
Moi aussi, au début, mais en fait c' est assez simple
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h06

Hello! Clo? T'as changer complétement ton blog ou c'est moi qui reconnait pas?? ? ;)
Bises et bonne soirée

Commentaire n°11 posté par Elie le 28/04/2008 à 20h25
Simple erreur d' adresse:)
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 09h02
Coucou Clo, le protocole familial ottoman n'est pas des plus simple en effet !
Mais comment dit-on "bonjour" tout simplement ?
Gros bisous,
Commentaire n°12 posté par Muad' Dib le 28/04/2008 à 21h54
On dit "günaydın"  ou "merhaba" . Ce dernier correspond plus à  "salut".
Bises:)
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 08h59
Trop compliqué,c,est une autre langue.
Bonne soirée clo et A+
Commentaire n°13 posté par nadia-vraie le 28/04/2008 à 22h49
Oui, mais on s' y fait :)
Réponse de Clo le 29/04/2008 à 08h58
Merci... pour ce "soeurette"... tu sais que je le pense.

Gros bisous à toi... plein ! Les liens que l'on tisse sont tous importants... et certains sans doute plus que d'autres.

(Ce qu'il y a, avec le Net, c'est que les rencontres ne dépendent pas du regard de l'autre... et que les distances ne peuvent les empêcher !)

Commentaire n°14 posté par quichottine le 29/04/2008 à 20h00
Tout à fait vrai. Sur le net, on est en dehors du "jugement" visuel . Ma Cocotte le aconte très bien d' ailleurs.
Bises Quichottine :)
Réponse de Clo le 30/04/2008 à 16h28

Un petit bonjour du vendredi
pour bien commencer la journée !!!

Bonjour !!!

Commentaire n°15 posté par Chogami le 02/05/2008 à 15h15
Merci :)
Réponse de Clo le 08/05/2008 à 19h52
Ma voisine du premier est originaire de la région d'Izmir, quel village je ne sais pas; Elles est très très nostalgique de sa chère Turquie... Elle m'enseigne quelques mots mais je suis nulle en langues, par contre mon compagnon se souvient de tous (il m'épate !) ainsi, il se disent quelques mots, et je suis bluffée !
Je viens de découvrir, que Clo des belles photos, et Clo du café du Grand Turc sont une seule et même Clo ! ! !
Douce nuit, bisous.
Commentaire n°16 posté par Arc-en-ciel le 03/05/2008 à 00h45
Le mal du pays.... pas facile .
Par contre, ton compagnon m' épate, car le turc n' a aucune recine commune avec le français.
Donc, pas évident de retenir les mots. Bisous :)
Réponse de Clo le 08/05/2008 à 19h40
Wahoo Clo :-) C'est extra tout ça, sincèrement ! Je vais m'efforcer de retenir quelques termes... Après l'espagnol, l'allemand et le norvégien, je pourrai me dire que je connais quelques bribes de turc_
Alors comment ont : -Bonne fin de journée à toi chère blog copine ! ?

Bises, a++
Commentaire n°17 posté par Pyres. le 03/05/2008 à 14h06
MDR !! Pyres tu vas te recycler interprète ? Pourquoi pas après tout .
On dit :
İyi akşamlar blog arkadaşım.
NB: ş = "ch"
Bisous Pyres :)
Réponse de Clo le 08/05/2008 à 19h33
Merci Clo pour toutes ces explications... Je me doutais bien qu'il y avait quelque chose là-dessous... Moi... je suis plus proche de la soixantaine  que de la cinquantaine... eh voui...
A bientôt Clo, de Turquie... désolée de m'être trompée...
Commentaire n°18 posté par eolina/korrigane le 13/06/2008 à 18h54
L' erreur n' est pas grave.
Moi  je suis très très près des 60 ans.
Nous faisons partie du club des maies virtuelles .
Bisous Eolina :)
Réponse de Clo le 14/06/2008 à 19h50

Je suis revenue voir... J'aime toujours autant ces nuances...

Douce nuit, Abla.

Commentaire n°19 posté par Quichottine le 08/07/2011 à 22h00
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés